Progress: Procedure completed
Role | Committee | Rapporteur | Shadows |
---|---|---|---|
Lead | CULT | GRAÇA MOURA Vasco ( PPE-DE) | |
Committee Opinion | AFCO | ||
Committee Opinion | EMPL | SÓGOR Csaba ( PPE-DE) |
Lead committee dossier:
Legal Basis:
RoP 54, RoP 54-p4
Legal Basis:
RoP 54, RoP 54-p4Events
The European Parliament adopted by 335 votes to 279, with 69 abstentions, a resolution on multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment.
The text adopted in plenary had been tabled by the PES, ALDE and Greens/EFA groups, in accordance with Rule 45(2) of the Parliament’s Rules of Procedure, in the form of a proposal for a resolution to replace the proposal for a resolution contained in the own-initiative report tabled by the Committee on Culture and Education.
The resolution recalls that linguistic and cultural diversity has a significant impact on the daily life of citizens of the European Union and that the acquisition of a diverse range of language skills is considered to be of the greatest importance for all EU citizens, since it enables them to derive full economic, social and cultural benefit from freedom of movement within the Union and from the Union's relations with third countries.
Recognising linguistic parity : MEPs welcome the submission of the Commission Communication on multilingualism and the attention paid to it by the Council. They consider that Europe's linguistic diversity constitutes a major cultural asset and it would therefore be wrong for the European Union to restrict itself to a single main language. Therefore, they insist on the need for recognition of parity between the EU's official languages in all aspects of public activity.
A transversal issue : the resolution recalls that the importance of multilingualism is not confined to economic and social aspects and that attention must also be paid to cultural and scientific creation and transmission and to the importance of translation, both literary and technical, in the lives of citizens. It stresses that multilingualism is a transversal issue and calls on Member States to mainstream multilingualism in policies other than education, such as lifelong learning, social inclusion, employment, media and research. In this context, MEPs stress the vital importance of creating specific programmes to support translation and of setting up multilingual terminology database networks.
Language learning : the Parliament stresses the need, in Member States with more than one official language, to ensure full mutual intelligibility between those languages, especially in relation to senior citizens and to the legal system, health, administration and employment. It believes it necessary to create opportunities for foreign language learning in adulthood (through vocational and lifelong learning programmes) and emphasises the vital need to provide special attention and support at school to pupils who cannot be educated in their mother tongue. In this context, it regrets that the Commission has so far not instituted either a multi-annual programme or a European Agency on linguistic diversity and language learning.
Integration of immigrants : MEPs stress the importance of a full knowledge of the host state’s official languages for the full integration of immigrants and their families. They call on Member States to provide immigrants with the necessary means to learn the language and culture of the host country, while allowing and encouraging them to maintain their own language.
Mobility : stressing the importance of promoting mobility and exchanges of language teachers and students, MEPs urge the Commission and the Member States to encourage professional mobility for teachers and cooperation between schools and different countries in carrying out technologically and culturally innovative teaching projects. They suggest to the Member States that they examine the possibility of exchanges of teaching staff at different educational levels, with the aim of teaching different school subjects in different languages.
Minority languages : the Parliament encourages and supports the introduction of mother-tongue minority, local and foreign languages on a non-compulsory basis within school programmes and/or in the context of extracurricular activities open to the community. It reiterates its longstanding commitment to the promotion of language learning, multilingualism and linguistic diversity in the European Union, including regional and minority languages, as these are cultural assets that must be safeguarded and nurtured.
Media : the Parliament recommends and encourages the use of ICTs as an indispensable tool in language teaching. It also suggests that an adequate degree of multilingualism should be ensured in the media and in Internet content, and most particularly in the language policy of European and other European Union-linked sites and portals. It notes that the use of subtitles in television programmes will facilitate the learning and practice of EU languages and better understanding of the cultural background to audiovisual productions.
Support to help citizens : according to MEPs, sufficient support should be provided to help citizens of all age groups to develop and improve their language skills on an ongoing basis by giving them access to suitable language learning or other facilities for easier communication. In particular, the Commission and the Member States are called upon to promote measures facilitating language learning by people in disadvantaged situations, persons belonging to national minorities and migrants, in order to enable these persons to learn the language(s) of the host country and/or region in order to achieve social integration and combat social exclusion.
Narrowing the gap between multilingual and monolingual people : the resolution draws particular attention to possible dangers in the communication gap between individuals with different cultural backgrounds and the social divide between multilingual and monolingual people. It therefore urges the Commission and the Member States to take measures to narrow the gap between multilingual people, who have more opportunities in the European Union, and monolingual people, who are excluded from many opportunities.
Exchange of best practice : lastly, MEPs call on the Commission and the Member States to strengthen their efforts in enhancing cooperation between the Member States by making use of the open method of coordination, in order to facilitate the exchange of experiences and good practices in the area of multilingualism , taking account of the economic benefits, for example in multilingual undertakings.
The Committee on Culture and Education adopted the own-initiative report drawn up by Vasco GRAÇA MOURA (EPP-ED, PT) on multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment.
The report recalls that linguistic and cultural diversity has a significant impact on the daily life of citizens of the European Union and that the acquisition of a diverse range of language skills is considered to be of the greatest importance for all EU citizens, since it enables them to derive full economic, social and cultural benefit from freedom of movement within the Union.
MEPs welcome the submission of the Commission Communication on multilingualism and the attention paid to it by the Council. In particular, they insist on the need for recognition of parity between the EU's official languages in all aspects of public activity. They consider that Europe's linguistic diversity constitutes a major cultural asset and it would therefore be wrong for the European Union to restrict itself to a single main language.
The report recalls that the importance of multilingualism is not confined to economic and social aspects and that attention must also be paid to cultural and scientific creation and transmission. It stresses that multilingualism is a transversal issue that has a major impact on the lives of European citizens and therefore calls on Member States to mainstream multilingualism in policies other than education , such as lifelong learning, social inclusion, employment, media and research.
MEPs also stress the importance of a full knowledge of the host state’s official languages for the full integration of immigrants and their families and call on Member States to provide immigrants with the necessary means to learn the language and culture of the host country, while allowing and encouraging them to maintain their own language. In this context, they regret that the Commission has so far not instituted either a multi-annual programme or a European Agency on linguistic diversity and language learning.
The report stresses the importance of promoting mobility and exchanges of language teachers and students and urges the Commission and the Member States to encourage professional mobility for teachers and cooperation between schools and different countries in carrying out technologically and culturally innovative teaching projects.
MEPs also stress that an adequate degree of multilingualism should be ensured in the media and in Internet content. In this context, they support the use of subtitles in national languages on television programmes, particularly children’s programmes, instead of dubbing and voiceovers.
According to MEPs, sufficient support should be provided to help citizens of all age groups to develop and improve their language skills on an ongoing basis by giving them access to suitable language learning or other facilities for easier communication. In particular, the Commission and the Member States are called upon to promote measures facilitating language learning by people in disadvantaged situations, persons belonging to national minorities and migrants, in order to enable these persons to achieve social integration and combat social exclusion.
The report draws particular attention to possible dangers in the communication gap between individuals with different cultural backgrounds and the social divide between multilingual and monolingual people . It therefore urges the Commission and the Member States to take measures to narrow the gap between multilingual people - who have more opportunities in the European Union - and monolingual people.
Lastly, MEPs call on the Commission and the Member States to strengthen their efforts in enhancing cooperation between the Member States by making use of the open method of coordination, in order to facilitate the exchange of experiences and good practices in the area of multilingualism , taking account of the economic benefits, for example in multilingual undertakings.
PURPOSE: to propose a framework for action to improve multilingualism in the European Union.
BACKGROUND: the EU has some 500 citizens, 27 Member States, 3 alphabets and 23 official languages. While this increased linguistic diversity is a source of benefit and richness, without adequate policies, it presents challenges: it can widen the communication gap between people and increase social divisions; it can also prevent EU citizens and companies from fully exploiting the opportunities offered by the single market and be an obstacle to effective cross-border administrative cooperation.
The 2005 Commission communication “ A new framework strategy for multilingualism ” (see INI/2006/2083 ) reaffirmed the value of linguistic diversity and revealed the need for a broader policy to promote multilingualism. That is the purpose of this Communication, relying on experience gained by the EU in this area and reintegrating multilingualism into the wider context of EU action in terms of social cohesion and prosperity.
CONTENT: the aim is to minimise the obstacles that EU citizens and companies encounter and to respond to the challenge set by the Union of “mother tongue plus two”, defined by the Member States in Barcelona (i.e. enabling citizens to communicate in two languages in addition to their mother tongue). The measures proposed by the Commission to fulfil these objectives can be summarised as follows:
(1) Multilingualism for intercultural dialogue : in this area, the Commission proposes to:
value all languages and to not distinguish between them: in order for this to happen, it is essential to, first of all, master the national language(s); overcome language barriers in the local environment by encouraging the provision of information in several languages through Points of Single Contact, which will be established by the end of 2009 under the Services Directive.
In order to fulfil these objectives, the Commission will: (i) run awareness-raising campaigns on language learning for intercultural dialogue; (ii) monitor citizens’ language skills through the Language Indicators and Eurobarometer surveys; (iii) exchange good practices, train and network legal interpreters and translators and develop specific translation tools. As for Member States , they shall: (i) make efforts in order to have Points of Single Contact under the Services Directive working in several languages to facilitate cross-border provision of services; (ii) facilitate access to targeted courses of the host country's language(s) for non native speakers.
(2) Multilingualism for prosperity : in order to benefit from the linguistic diversity of the Union, the Commission proposes measures in the following areas:
languages and competitiveness : better language skills could prevent 11% of exporting EU SMEs from losing business. Strategies must therefore be drawn up to improve language skills in companies; languages and employability : linguistic and intercultural skills increase the chances of obtaining a better job. Skill in several languages fosters creativity and innovation as well as worker mobility;
In this context, the Commission will: (i) promote mobility among students, apprentices, workers and young entrepreneurs; (ii) disseminate the results of an ongoing study on the link between language skills, creativity and innovation; (iii) create a permanent platform for exchange of best practice. As for Member States , they shall: (i) value and further develop language skills acquired outside the formal education system; (ii) encourage trade promotion organisations to develop specific programmes, in particular for SMEs, that include language training; (iii) supplement EU mobility schemes with specific support at national and local level.
(3) Lifelong learning : action at EU level shall focus on two aspects: offering opportunities to learn languages to as many citizens as possible and improving the quality of language learning:
more opportunities to learn more languages : in nearly half of the Member States, students still do not have the opportunity to study two languages during compulsory schooling. An effort is therefore needed to motivate students and adapt teaching methods to their needs. Moreover, language learning outside formal education should make increased use of the media, new technologies, cultural and leisure activities. Efforts are also still needed to increase the number of languages taught, bearing in mind local conditions; effective language teaching : it is essential that teachers be allowed to spend time abroad in order for them to improve fluency in the languages they teach and hone their intercultural skills. The trend of the past five years has been to advance the introduction of language learning in primary education, while content and language integrated learning has gained ground, especially in secondary education. In many settings, languages are taught by non-language specialists who are not always fluent in the language they teach. Teaching staff should therefore receive better training and the teaching of a foreign language by a “national” of that language should be encouraged so as to ensure the quality and effectiveness of teaching.
In this context, the Commission will: (i) use EU programmes to support teaching of more languages through lifelong learning, teacher and student mobility, language teacher training, school partnerships, and research and development; (ii) draw up an inventory of best practice in language learning in the Member States. As for the Member States , they are invited to: (i) provide genuine opportunities for all to master the national language(s) and two other languages ; (ii) make a wider range of languages available to learners to allow individual choice and match local needs; (iii) enhance the training of all teachers and others involved in language teaching; (iv) promote mobility among language teachers.
(4) The media, new technologies and translation : the media and new technologies can contribute to the promotion of intercultural dialogue and facilitate language learning. Moreover, human and automatic translation is an important part of multilingualism policy. For instance, the Internal Market Information System (IMI) is being developed to allow Member States to exchange information in all official EU languages. In terms of human translation, the Commission will explore ways of optimising synergies between initiatives and programmes supporting translation, with a view to facilitating access to our common cultural heritage and to support the development of a European public sphere.
In this context, the Commission will: (i) support subtitling and the circulation of European media productions; (ii) support projects developing and disseminating language and communication technologies; (iii) hold a conference on the role of translation in promoting intercultural dialogue; (iv) extend the scope of IMI. As for the Member States , they are invited to: (i) work with stakeholders to promote multilingualism through the media - notably by supporting film subtitling - and the circulation of cultural works in Europe; (ii) stimulate and encourage further development and use of new technologies supporting multilingualism.
(5) The external dimension of multilingualism : the core objective is to promote the teaching and learning of EU languages abroad through exchanges of expertise, good practice and joint stakeholder groups. Concrete steps in this direction have already been undertaken with non-EU countries.
In this context, the Commission will: (i) develop partnerships and enhance cooperation on multilingualism with non-EU countries; (ii) promote the teaching and learning of all EU languages abroad. As for the Member States , they are invited to further enhance networking and cooperation among relevant institutes to better promote EU languages abroad.
Implementation : multilingualism policy has a wide range of stakeholders, at local, regional, national and EU level. The Commission will pursue structured dialogue with five strands:
1) it will work together with Member States through the Open Method of Coordination within the Education and Training 2010 process and aim to reinforce multilingualism in the new strategic framework for cooperation after 2010. To this end, it will expand the remit of the Working Group on Languages to cover all aspects of multilingualism;
2) it will create a platform with the media, cultural organisations and other civil society stakeholders to discuss and exchange practices to promote multilingualism for intercultural dialogue;
3) it will set up a permanent framework for cooperation with the relevant stakeholders;
4) it will gather and disseminate good practice and systematically promote synergies. It will review progress regularly, for instance by holding an EU language conference every second year;
5) it will mainstream multilingualism in relevant EU policies.
Lastly, in partnership with Member States, the Commission will carry out a global review in 2012 .
This staff working paper accompanies the communication ‘Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment’. The strategies adopted in that communication go beyond the ‘mother tongue plus two’ recommendations of the Barcelona Council in that they extend the scope of multilingualism policy to new areas such as the internal market, enterprise and employment. While the communication sets out the new policy approach on multilingualism, this Commission staff working paper creates a framework by mapping action currently taken in this field by the various Commission departments, paying particular attention to cross-cutting aspects of multilingualism in the Commission, among stakeholder groups and among the general public.
Action currently taken in this field : the report presents an inventory of Community actions in the field of multilingualism. The 2005 communication " A new framework strategy for multilingualism" was the first step towards promoting multilingualism in a wider context. It reaffirmed the Commission’s commitment to multilingualism in the European Union and set out a number of specific actions for the Commission and for Member States. Commission actions focused mainly on the following policies and sectors: i) education and training; ii) translation; iii) interpretation; iv) research and information technologies.
Actions concerning education and training ranged from supporting language teaching and learning through Community programmes, making studies available (e.g. on language certification, early language learning, and the impact of shortages of language skills on the European economy) and developing the European language indicator. On translation and interpretation, actions including publishing a multilingual database ( IATE ), reinforcing initial training for translators and interpreters and launching a Languages portal on Europa. A complete overview of the actions set out, their state of implementation and main output is given in the Annex. This communication extends the areas covered by the new policy approach on multilingualism to include :
culture, youth, media, employment and social affairs, single market, enterprise policy, health and consumer policy, justice and home affairs.
Establishing national plans for multilingualism was a new recommendation made in the 2005 communication. The Commission promoted a first exchange of practice in this field through the Working Group on Languages, bringing together Member States’ representatives, in 2006. The two last actions recommended by the 2005 communication — setting up a High Level Group on Multilingualism and holding the first-ever ministerial conference on multilingualism — paved the way for the current communication, to which this paper is attached.
Studies : the policy messages in the communication rely on the findings of a number of studies conducted in this field during the preparation phase, which are reviewed in this paper.
Online consultation : in drafting the communication, the Commission also consulted widely with policy makers, stakeholders and, most importantly, citizens. An online consultation held between 15 September and 15 November 2007, inviting organisations and individuals to give their views and expectations concerning language policy, attracted 2 419 replies, which the Commission took into consideration. The findings of this survey, which forms part of a broad consultation process, have served as a basis for the new Commission Communication which this document accompanies.
The questionnaire covered six different areas, all closely linked to the ways and the extent to which languages are used and promoted within the EU, from learning provision, through social, cultural and economic aspects, to the functioning of the EU institutions. This document presents the main findings of the consultation. The report reveals that the high rate of participation, across such a vast geographical area and mainly by private individuals, clearly shows that the way languages are taught, treated and spoken in Europe is an issue particularly close to people’s hearts.
Moreover, the significant proportion of respondents whose mother tongue is not one of the EU official languages provides evidence that multilingualism in the Europe of today is a reality whose complexity goes far beyond the management of 23 operational languages. More than 96% of the respondents agree that the linguistic diversity of the EU calls for special attention from European politicians. According to respondents, the most important factors for successful language learning are an early start and direct experience of the country of the target language . Most people think that the linguistic diversity of the EU is an asset to be safeguarded and wish to see it placed in a context going beyond economic and functional aspects, which recognises the identities and cultures represented in languages. Advocates of the cause of regional and minority languages think more respect could be shown to these languages especially in education and public services and would like to see the EU adopting a more protective role in this respect. The vast majority of respondents share the view that it is easier to do business abroad if you know the local language and that, therefore, companies have an interest in investing in the development of the language skills of their staff. The majority share the view that migrants should preserve their language of origin and treat their linguistic and cultural identity as a necessary basis for integrating into a linguistic and cultural community different from their own.
PURPOSE: to establish a European survey to measure overall foreign language competence in each Member State.
BACKGROUND: in its Communication “ The European Indicator of Language Competence in 2005 ”, the Commission outlined a detailed strategic approach for the creation of a European Survey on Language Competence as a means to collect the data necessary to construct a European level indicator. On this basis the Council concluded in May 2006 on a number of key issues concerning the European Indicator of Language Competence, and stressed that a survey should be carried out as soon as possible. The Council invited the Commission to set up the European Indicator of Language Competence Advisory Board of national experts to advise the Commission on the preparation and implementation of the survey. The work of the Board has formed an important input to the writing of this communication. The Council furthermore requested the Commission to report back to the Council on the progress of work. The present Communication answers this request.
CONTENT: the European survey aims to provide Member States, policy makers, teachers and practitioners with reliable and comparable data on foreign language competence in the European Union. It will provide knowledge about the multilingual capacities of young people, on where good practice and performance can be found, and on progress towards the objective of improving foreign language learning .
The survey will be implemented by the Commission advised by the Board in close cooperation with the Member States.
The main issues are as follows:
Language Skills to be tested : in the first round of data-gathering, tests will be developed on three language skills: reading comprehension; listening comprehension; and writing. The Commission will take the initiative to develop instruments to cover the fourth skill speaking in time for the subsequent surveys. Languages to be tested : the European survey in each Member State should cover tests in the first and second of the most taught official European languages of the European Union, namely English, French, German, Spanish and Italian. The framework for testing will be made available for all countries that wish to ensure that tests other than in these five languages can be included in the first round of the survey as national options. The framework of reference : the survey should be based on an instrument measuring a continuum of increasing levels of competences from level A1 to level B2 on the scales of the Common European Framework of Reference for Languages. Contextual data to be collected : a questionnaire for students, teachers, head masters and governments will be developed, to gather contextual information that will allow analysis of possible factors which might impact on pupils’ language competences. Population to be tested in the survey : the "total population" of the survey, in statistical terms, should be the total number of pupils enrolled in the final year of lower secondary education (ISCED 2), or the second year of upper secondary education (ISCED 3), if a second foreign language is not taught at lower secondary education. The "target populations" are the pupils, enrolled in schools from the total population that are taught the language being tested. Testing instruments : both computer based tests, using open source software, and paper and pencil tests should be made available to countries in the survey. The testing instrument should permit adaptive testing. Implementation costs of the survey : the national cost of implementing the survey will depend on the final structure of the survey. The survey should use national experiences in order to find economies of scale. The international costs will be covered by the European Union. National organisational structures for implementing the survey : Member States should take initiatives to ensure that the necessary organisational structures are available to permit the implementation of the survey and that responsibilities are defined from the very start. Most Member States have experiences from national surveys or participation in similar international surveys and could draw on such experiences. Implementation of the survey : the Commission will take steps to develop the survey on language competence. Technical work should be launched in March 2007 in order to enable tests to be carried out in the beginning of 2009.
The Commission invites the Council to take note of the proposed framework of the survey as presented in this Communication, concerning the following items:
skills to be tested the languages to be tested; the levels the CEFR to be used; the collection of contextual information; the target and the total population to be tested; the development of testing instruments, both computer based tests and paper and pencil tests; the implementation of the survey.
On that basis the Commission would be able to launch preparations for the survey. This will be done in close cooperation with the Board and with the Member States. Testing instruments should be developed with a view to the implementation of the survey in the beginning of 2009.
PURPOSE: to establish a European survey to measure overall foreign language competence in each Member State.
BACKGROUND: in its Communication “ The European Indicator of Language Competence in 2005 ”, the Commission outlined a detailed strategic approach for the creation of a European Survey on Language Competence as a means to collect the data necessary to construct a European level indicator. On this basis the Council concluded in May 2006 on a number of key issues concerning the European Indicator of Language Competence, and stressed that a survey should be carried out as soon as possible. The Council invited the Commission to set up the European Indicator of Language Competence Advisory Board of national experts to advise the Commission on the preparation and implementation of the survey. The work of the Board has formed an important input to the writing of this communication. The Council furthermore requested the Commission to report back to the Council on the progress of work. The present Communication answers this request.
CONTENT: the European survey aims to provide Member States, policy makers, teachers and practitioners with reliable and comparable data on foreign language competence in the European Union. It will provide knowledge about the multilingual capacities of young people, on where good practice and performance can be found, and on progress towards the objective of improving foreign language learning .
The survey will be implemented by the Commission advised by the Board in close cooperation with the Member States.
The main issues are as follows:
Language Skills to be tested : in the first round of data-gathering, tests will be developed on three language skills: reading comprehension; listening comprehension; and writing. The Commission will take the initiative to develop instruments to cover the fourth skill speaking in time for the subsequent surveys. Languages to be tested : the European survey in each Member State should cover tests in the first and second of the most taught official European languages of the European Union, namely English, French, German, Spanish and Italian. The framework for testing will be made available for all countries that wish to ensure that tests other than in these five languages can be included in the first round of the survey as national options. The framework of reference : the survey should be based on an instrument measuring a continuum of increasing levels of competences from level A1 to level B2 on the scales of the Common European Framework of Reference for Languages. Contextual data to be collected : a questionnaire for students, teachers, head masters and governments will be developed, to gather contextual information that will allow analysis of possible factors which might impact on pupils’ language competences. Population to be tested in the survey : the "total population" of the survey, in statistical terms, should be the total number of pupils enrolled in the final year of lower secondary education (ISCED 2), or the second year of upper secondary education (ISCED 3), if a second foreign language is not taught at lower secondary education. The "target populations" are the pupils, enrolled in schools from the total population that are taught the language being tested. Testing instruments : both computer based tests, using open source software, and paper and pencil tests should be made available to countries in the survey. The testing instrument should permit adaptive testing. Implementation costs of the survey : the national cost of implementing the survey will depend on the final structure of the survey. The survey should use national experiences in order to find economies of scale. The international costs will be covered by the European Union. National organisational structures for implementing the survey : Member States should take initiatives to ensure that the necessary organisational structures are available to permit the implementation of the survey and that responsibilities are defined from the very start. Most Member States have experiences from national surveys or participation in similar international surveys and could draw on such experiences. Implementation of the survey : the Commission will take steps to develop the survey on language competence. Technical work should be launched in March 2007 in order to enable tests to be carried out in the beginning of 2009.
The Commission invites the Council to take note of the proposed framework of the survey as presented in this Communication, concerning the following items:
skills to be tested the languages to be tested; the levels the CEFR to be used; the collection of contextual information; the target and the total population to be tested; the development of testing instruments, both computer based tests and paper and pencil tests; the implementation of the survey.
On that basis the Commission would be able to launch preparations for the survey. This will be done in close cooperation with the Board and with the Member States. Testing instruments should be developed with a view to the implementation of the survey in the beginning of 2009.
Documents
- Commission response to text adopted in plenary: SP(2009)3245
- Results of vote in Parliament: Results of vote in Parliament
- Decision by Parliament: T6-0162/2009
- Debate in Parliament: Debate in Parliament
- Committee report tabled for plenary, single reading: A6-0092/2009
- Committee report tabled for plenary: A6-0092/2009
- Committee opinion: PE416.527
- Amendments tabled in committee: PE418.448
- Committee draft report: PE416.668
- Supplementary non-legislative basic document: COM(2008)0566
- Supplementary non-legislative basic document: EUR-Lex
- Document attached to the procedure: SEC(2008)2443
- Document attached to the procedure: EUR-Lex
- Document attached to the procedure: SEC(2008)2444
- Document attached to the procedure: EUR-Lex
- Document attached to the procedure: SEC(2008)2445
- Document attached to the procedure: EUR-Lex
- Non-legislative basic document: COM(2007)0184
- Non-legislative basic document: EUR-Lex
- Non-legislative basic document published: COM(2007)0184
- Non-legislative basic document published: EUR-Lex
- Non-legislative basic document: COM(2007)0184 EUR-Lex
- Supplementary non-legislative basic document: COM(2008)0566 EUR-Lex
- Document attached to the procedure: SEC(2008)2443 EUR-Lex
- Document attached to the procedure: SEC(2008)2444 EUR-Lex
- Document attached to the procedure: SEC(2008)2445 EUR-Lex
- Committee draft report: PE416.668
- Amendments tabled in committee: PE418.448
- Committee opinion: PE416.527
- Committee report tabled for plenary, single reading: A6-0092/2009
- Commission response to text adopted in plenary: SP(2009)3245
Activities
- Luigi COCILOVO
Plenary Speeches (5)
- 2016/11/22 Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (A6-0092/2009, Vasco Graça Moura) (vote)
- 2016/11/22 Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (A6-0092/2009, Vasco Graça Moura) (vote)
- 2016/11/22 Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (A6-0092/2009, Vasco Graça Moura) (vote)
- 2016/11/22 Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (short presentation)
- 2016/11/22 Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment (short presentation)
- Vasco GRAÇA MOURA
- Gabriela CREȚU
Plenary Speeches (1)
- Ignasi GUARDANS CAMBÓ
Plenary Speeches (1)
- Silvana KOCH-MEHRIN
Plenary Speeches (1)
- Iosif MATULA
Plenary Speeches (1)
- Cristiana MUSCARDINI
Plenary Speeches (1)
Amendments | Dossier |
137 |
2008/2225(INI)
2009/01/26
EMPL
25 amendments...
Amendment 1 #
Draft opinion Paragraph 1 1. Re-emphasises its longstanding commitment to the promotion of language learning, multilingualism and linguistic diversity in Europe, including regional and minority languages, as these are cultural assets that must be safeguarded and nurtured; considers also that linguistic diversity is the highest and most effective form of communication for the purposes of public debate and represents a means of facilitating comprehension between individuals and acceptance of diversity and of minorities;
Amendment 10 #
Draft opinion Paragraph 4 a (new) 4α. Stresses the importance of ongoing training for language teachers and those involved in language teaching and measures to encourage their mobility with a view to improving their language and intercultural skills;
Amendment 11 #
Draft opinion Paragraph 5 5.
Amendment 12 #
Draft opinion Paragraph 5 5. Believes that sufficient support should be provided to help citizens of all age groups develop their language skills with a view to improving their social inclusion, employment and welfare;
Amendment 13 #
Draft opinion Paragraph 5 5. Believes that sufficient support should be provided to help citizens develop their language skills for example by learning languages at an early age with a view to improving their social inclusion, employment and welfare;
Amendment 14 #
Draft opinion Paragraph 6 6. Invites the Commission and the Member States to promote measures facilitating language learning by people in disadvantaged situations, persons belonging to national minorities and migrants, in order to enable the latter to learn the language(s) of the host country and/or region;
Amendment 15 #
Draft opinion Paragraph 6 6. Invites the Commission and the Member States to promote measures facilitating language learning by people in disadvantaged situations, persons belonging to national minorities and migrants, in order to enable the latter to learn the language(s) of the host country and/or region in order to achieve social integration and combat social exclusion;
Amendment 16 #
Draft opinion Paragraph 6 a (new) 6 a. Asks the Member States to establish mechanisms for local communities and service providers to efficiently address the needs of the citizens who speak a different language than the official one, thus facilitating their inclusion in the labour market and in the community;
Amendment 17 #
Draft opinion Paragraph 6 a (new) 6 a. Urges the Commission and Member States to encourage professional mobility for teachers and cooperation between schools and different countries in carrying out technologically and culturally innovative teaching projects;
Amendment 18 #
Draft opinion Paragraph 6 b (new) 6 b. Considers that, beside the so-called universal languages, such as English, we must also encourage the acquisition of different languages e.g. our neighbours’ language, the language of emerging countries;
Amendment 19 #
Draft opinion Paragraph 7 7. Invites the Member States, with the support of the Commission, to promote better management of linguistic diversity in enterprises, especially in large / trans- national enterprises, and create linguistically-mixed management teams at all corporate levels, (i.e., management, department, division and section/service), in order to ensure fair representation at middle and upper management levels for employees.;
Amendment 2 #
Draft opinion Paragraph 1 1. Re-emphasises, in the context of intercultural dialogue, its longstanding commitment to the promotion of language learning, multilingualism and linguistic diversity in Europe, including regional and minority languages,
Amendment 20 #
Draft opinion Paragraph 7 7. Invites the Member States, with the support of the Commission, to promote better management of linguistic diversity in enterprises, especially in small and medium- sized enterprises, encouraging the implementation of training programmes for the development of multilingual communication skills;
Amendment 21 #
Draft opinion Paragraph 7 7. Invites the Member States, with the support of the Commission, to promote better management of linguistic diversity in enterprises, especially in small and medium-
Amendment 22 #
Draft opinion Paragraph 7 a (new) 7 a. Asks the Member States to place language learning in a lifelong perspective, thus enabling a permanent acquisition and improvement of people’s language skills;
Amendment 23 #
Draft opinion Paragraph 7 a (new) 7 a. Calls on the Commission and Member States to support the European Film and Audiovisual sectors;
Amendment 24 #
Draft opinion Paragraph 8 8. Calls on the Member States and the Commission to strengthen their efforts in enhancing European cooperation, by making use of the open method of coordination, in order to facilitate the exchange of experience and good practice in the area of multilingualism
Amendment 25 #
Draft opinion Paragraph 8 a (new) 8α. Welcomes plans by the Commission to launch information and awareness campaigns regarding the benefits of language learning through the mass media and new technologies; urges the Commission to draw on the conclusions of the consultations regarding language learning for migrant children and the teaching in the host Member State of the language and culture of the country of origin.
Amendment 3 #
Draft opinion Paragraph 3 3. Considers that linguistic diversity is not only an essential element of cultural heritage but also one of the crucial features of the daily lives of European citizens; considers therefore that linguistic diversity contributes to the promotion of essential European values, such as tolerance, understanding, and networking;
Amendment 4 #
Draft opinion Paragraph 3 a (new) 3 a. Stresses that multilingualism is a transversal issue that has a major impact on European citizens' lives; therefore asks the Member States to also mainstream it in policies other than education, such as lifelong learning, social inclusion, employment, media, research etc.;
Amendment 5 #
Draft opinion Paragraph 3 a (new) 3 a. Considers it desirable for border residents to learn the language of the neighbouring country so as to consolidate social and cultural integration within the euregios and increase cross-border labour mobility;
Amendment 6 #
Draft opinion Paragraph 3 b (new) 3 b. Urges the Commission and the Member States to take measures to narrow the gap between the multilingual people who can get better opportunities in the EU and the monolingual people who are excluded from such opportunities;
Amendment 7 #
Draft opinion Paragraph 4 4. Emphasises that proficiency in language enables citizens to take advantage of the freedom to live and work in another Member State and thus facilitates
Amendment 8 #
Draft opinion Paragraph 4 4. Emphasises that proficiency in two languages other than the mother tongue enables citizens to take advantage of the freedom to live and work in another Member State and thus facilitates labour mobility;
Amendment 9 #
Draft opinion Paragraph 4 a (new) 4 a. Draws special attention to the fact that the lack of language skills continues to be a reason of discrimination against non-national workers in many Member States;
source: PE-418.403
2009/01/28
CULT
112 amendments...
Amendment 1 #
Motion for a resolution Citation 2 a (new) - having regard to the 2003 UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage,
Amendment 10 #
Motion for a resolution Recital E a (new) Ea. whereas linguistic diversity is acknowledged as a citizen’s right in Articles 21 and 22 of the Charter of Fundamental Rights, and multilingualism should also have the goal of encouraging respect for diversity and tolerance, so as to prevent the emergence of possible conflicts, whether active or passive, between the different linguistic communities within the Member States,
Amendment 100 #
Motion for a resolution Paragraph 21 a (new) 21a. Calls on the Council and the Commission to appoint, together with Parliament, a committee of experts to draw up a legal proposal designed to punish the deliberate destruction of languages, and in particular lesser-used, regional, minority or indigenous languages, as a flagrant abuse of human rights, as called for in the recommendations of the international group of experts on indigenous languages of the United Nations adopted by the Permanent Forum on Indigenous Issues at its seventh session in May 2008;
Amendment 101 #
Motion for a resolution Paragraph 22 22. Advocates greater support for the international projection of
Amendment 102 #
Motion for a resolution Paragraph 22 22. Advocates greater support for the international projection of
Amendment 103 #
Motion for a resolution Paragraph 23 a (new) 23a. Underlines the right of consumers to receive any information of a product sold in the market of their place of residence on the language or languages which are official therein;
Amendment 104 #
Motion for a resolution Paragraph 23 b (new) 23b. Believes that support should be provided for learning third country languages, including within the EU;
Amendment 105 #
Motion for a resolution Paragraph 23 c (new) 23c. Emphasises the need for the main international languages to be used in tourist areas, and particularly at tourist information points, on tourist signs and on road signs;
Amendment 106 #
Motion for a resolution Paragraph 24 24.
Amendment 107 #
Motion for a resolution Paragraph 24 24. Considers that the coverage of the language competence indicators should be extended as soon as possible to all the official EU languages, without prejudice to their also being extended to other languages spoken
Amendment 108 #
Motion for a resolution Paragraph 25 Amendment 109 #
Motion for a resolution Paragraph 25 Amendment 11 #
Motion for a resolution Recital E b (new) Eb. whereas languages are the foundation of national cultures and are vital to their survival and development,
Amendment 110 #
Motion for a resolution Paragraph 25 Amendment 111 #
Motion for a resolution Paragraph 25 Amendment 112 #
Motion for a resolution Paragraph 25 25. Recommends that the language competence indicators should also be extended to classical Greek and Latin and the international language, Esperanto, not only because these languages are part of a shared European heritage that is of major civilisational and cultural importance, but also because learning them facilitates further learning experiences and stimulates reflection on language;
Amendment 12 #
Motion for a resolution Recital E c (new) Ec. having regard to the alarming speed with which languages become extinct, and with them nations and their cultural wealth,
Amendment 13 #
Motion for a resolution Recital E d (new) Ed. whereas it is estimated that in future some 2000 languages (30-40% of the total number) will be seriously threatened with extinction, while the development of almost 5000 languages (more than 80%) is under threat and barely 1000 languages can be seen as having strong long-term prospects for survival,
Amendment 14 #
Motion for a resolution Paragraph 2 2. Reiterates the positions
Amendment 15 #
Motion for a resolution Paragraph 3 3. Insists on the need
Amendment 16 #
Motion for a resolution Paragraph 3 3. Insists on the need for recognition of parity between the EU's official languages and the official languages in the Member States;
Amendment 17 #
Motion for a resolution Paragraph 3 a (new) 3a. Calls on the Commission to devise a funding mechanism for the European institutions' language services which is proportionate to the extent to which the languages are actually used in the course of the institutions' activities; those Member States whose official languages are used as the European institutions working languages should be required to make additional payments to the Community budget to be used for the specific purpose of developing the language services;
Amendment 18 #
Motion for a resolution Paragraph 3 b (new) 3b. Considers that Europe's linguistic diversity constitutes a major cultural asset and it would be wrong for the European Union to restrict itself to a single main language;
Amendment 19 #
Motion for a resolution Paragraph 4 4. Stresses the crucial role of the EU institutions in ensuring respect for the principle of parity, in relations between Member States as also in EU citizens' relations with national administrations and international institutions and bodies; calls on the European institutions and bodies to make further progress in the matter of communicating with citizens in their own national languages, independently of whether such languages enjoy official status within the Member State or the EU;
Amendment 2 #
Motion for a resolution Citation 2 b (new) - having regard to the Council of Europe’s European Charter for Regional or Minority Languages which came into force on 1 March 1998,
Amendment 20 #
Motion for a resolution Paragraph 4 4. Stresses the crucial role of the EU institutions in ensuring respect for the principle of parity, in relations between Member States
Amendment 21 #
Motion for a resolution Paragraph 4 4. Stresses the crucial role of the EU institutions in ensuring respect for the principle of linguistic parity, in relations between Member States and in the European institutions themselves, as also in EU citizens’ relations with national administrations and international institutions and bodies;
Amendment 22 #
Motion for a resolution Paragraph 4 4. Stresses the crucial role of the EU institutions in ensuring respect for the principle of parity, in relations between
Amendment 23 #
Motion for a resolution Paragraph 4 4. Stresses the crucial role of the EU institutions in ensuring respect for the principle of
Amendment 24 #
Motion for a resolution Paragraph 4 4. Stresses the crucial role of the EU institutions in ensuring respect for the principle of parity, in relations between Member States as also in EU citizens' relations with national administrations and with Community and international institutions and bodies;
Amendment 25 #
Motion for a resolution Paragraph 4 a (new) 4a. Emphasises the importance of providing interpretation in the languages of all the participants in a meeting;
Amendment 26 #
Motion for a resolution Paragraph 4 b (new) 4b. Notes that the principle of respect for parity cannot be upheld as long as one national language (English) is used as a 'lingua franca';
Amendment 27 #
Motion for a resolution Paragraph 4 c (new) 4c. Proposes that, in addition to preserving and using different living languages, respecting linguistic diversity and promoting the learning of different languages, the possibility and usefulness of introducing a common artificial language, such as Esperanto, in the European Union be investigated; this might facilitate understanding within Europe and with the peoples of other continents, since it is simple to learn and use;
Amendment 28 #
Motion for a resolution Paragraph 4 d (new) 4d. Notes that the introduction of the euro as the common European currency has greatly facilitated business between countries and contributed to economic growth and greater EU stability, and that the introduction of a common language might also have similar effects, although this would in no way abolish or restrict the use of national and other living languages used in the European Union;
Amendment 29 #
Motion for a resolution Paragraph 5 5. Recalls that the importance of multilingualism is not confined to the economic and social aspects and that attention must also be paid to those related to cultural and scientific creation and transmission and to the importance of translation, both literary and technical, in the lives of the citizens and for the EU's
Amendment 3 #
Motion for a resolution Citation 8 a (new) - having regard to its resolution of 4 September 2003 with recommendations to the Commission on European regional and lesser-used languages — the languages of minorities in the EU — in the context of enlargement and cultural diversity1 and its resolution of 15 November 2006 on a new framework strategy for multilingualism2, 1 OJ C 76 E of 25.3.2004, p. 374. 2 OJ C 314 E of 21.12.2006, p. 207.
Amendment 30 #
Motion for a resolution Paragraph 5 5. Recalls that the importance of multilingualism is not confined to the economic and social aspects and that attention must also be paid to those related to cultural and scientific creation and transmission and to the importance of translation, both literary and technical, in the lives of the citizens and for the EU's long-term development; and last but not least, the role played by languages in shaping and strengthening identity;
Amendment 31 #
Motion for a resolution Paragraph 5 5. Recalls that the importance of multilingualism is not confined to the
Amendment 32 #
Motion for a resolution Paragraph 6 6. Stresses the importance
Amendment 33 #
Motion for a resolution Paragraph 7 Amendment 34 #
Motion for a resolution Paragraph 7 Amendment 35 #
Motion for a resolution Paragraph 7 7. Proposes introducing a European Day of the Translator and Interpreter or taking account of and raising the profile of these professions during the European Day of Languages, celebrated on 26 September each year;
Amendment 36 #
Motion for a resolution Paragraph 7 a (new) 7a. Calls on the Commission to introduce a European Supervisor for the protection of linguistic diversity and the prevention of language discrimination or, alternatively, to confer those tasks on the European Ombudsman; the linguistic diversity Supervisor should have the task of receiving complaints about cases of language discrimination and notifying the Commission, in particular, of any cases involving breaches of European principles and abuses of dominant position;
Amendment 37 #
Motion for a resolution Paragraph 7 b (new) 7b. Calls on the Commission to produce a study of the direct and indirect costs, to the public and private sector, of the current situation with regard to the teaching of foreign languages in the European Union's education systems; this economic report should show the economic and financial consequences, and impact on the employment market, of the current system, and in particular should indicate who benefits from, and who pays for, such resource flows, any dominant positions and the costs involved;
Amendment 38 #
Motion for a resolution Paragraph 8 Amendment 39 #
Motion for a resolution Paragraph 8 Amendment 4 #
Motion for a resolution Recital A A. whereas linguistic and cultural diversity entail characteristics which have a significant impact on the daily life and employment conditions and prospects of Europe's citizens in a context of increasing mobility and migration and advancing globalisation,
Amendment 40 #
Motion for a resolution Paragraph 8 Amendment 41 #
Motion for a resolution Paragraph 8 8. Stresses the vital importance of preserving the
Amendment 42 #
Motion for a resolution Paragraph 8 8. Stresses the vital importance of preserving the possibility for parents and guardians of choosing the official language in which their children are to be educated in countries with more than one official
Amendment 43 #
Motion for a resolution Paragraph 8 a (new) 8a. Warns against the mistake of promoting one language at the expense of the rights of speakers of another, or by using any form of coercion or discrimination which ignores or infringes these rights;
Amendment 44 #
Motion for a resolution Paragraph 8 b (new) 8b. Asserts that it is vital to safeguard multilingualism in countries in which one or more regional languages coexist and to ensure that they are all studied at every level of education;
Amendment 45 #
Motion for a resolution Paragraph 9 Amendment 46 #
Motion for a resolution Paragraph 9 9. Stresses the need, in Member States with more than one official language, to ensure full mutual intelligibility between those languages, especially in relation to senior citizens and to the legal system, health, administration and employment;
Amendment 47 #
Motion for a resolution Paragraph 9 a (new) 9a. Encourages the learning of a second European Union language by officials who come into contact with the citizens of other Member States in their work;
Amendment 48 #
Motion for a resolution Paragraph 9 b (new) 9b. Believes it necessary and appropriate to create opportunities for foreign language learning in adulthood also, through vocational and lifelong learning programmes, with a view to personal and professional development;
Amendment 49 #
Motion for a resolution Paragraph 9 c (new) 9c. Considers the broadest possible adoption and application of the provisions of the European Charter for Regional or Minority Languages by Member States to be of vital importance;
Amendment 5 #
Motion for a resolution Recital A A. whereas linguistic and cultural diversity
Amendment 50 #
Motion for a resolution Paragraph 10 Amendment 51 #
Motion for a resolution Paragraph 10 10. Emphasises the vital need
Amendment 52 #
Motion for a resolution Paragraph 10 10. Emphasises the vital need for a thorough grounding in one's mother tongue, not only for educational success in general but, especially, also for the acquisition of acceptable levels of competence in other languages, and warmly welcomes the Commission proposal to promote ‘mother tongue plus two’ in education;
Amendment 53 #
Motion for a resolution Paragraph 10 10. Emphasises the vital need for
Amendment 54 #
Motion for a resolution Paragraph 10 a (new) 10a. Regrets that the Commission has so far not instituted either a multi-annual programme on linguistic diversity and language learning or a European Agency on linguistic diversity and language learning, as called for in the abovementioned resolution adopted by a large majority of the European Parliament on 4 September 2003;
Amendment 55 #
Motion for a resolution Paragraph 10 b (new) 10b. Emphasises that it is crucially important for native languages not yet enjoying official status to be granted that status and to be incorporated into the various levels of schooling;
Amendment 56 #
Motion for a resolution Paragraph 11 11. Stresses, further, the importance of a full knowledge of the host country's language for the full integration of immigrants and their families; calls on Member States to act responsibly vis-à-vis immigrants, providing immigrants with the necessary means to learn the language and culture of the host country, while allowing and encouraging them to maintain their own language;
Amendment 57 #
Motion for a resolution Paragraph 11 11. Stresses, further, the importance of a full knowledge of the host country's language for the full integration of immigrants and their families and emphasises that national governments must effectively promote special language courses, particularly for women and older people;
Amendment 58 #
Motion for a resolution Paragraph 11 11. Stresses, further, the importance of a full knowledge of the host
Amendment 59 #
Motion for a resolution Paragraph 11 a (new) 11a. Asserts the importance of a thorough grounding in the language of the country of residence for citizens belonging to another ethnic group speaking a minority language;
Amendment 6 #
Motion for a resolution Recital B B. whereas the acquisition of diversified language skills is considered to be of
Amendment 60 #
Motion for a resolution Paragraph 12 12. Recalls that for these reasons it is vital to ensure quality in this context; calls on the Commission, therefore, to take steps to introduce Esperanto as an international foreign language under the educational systems both of the Member States and of countries excluded from the globalisation process, on the grounds of its neutral status and because it is simple enough to be learned thoroughly in the course of basic compulsory education;
Amendment 61 #
Motion for a resolution Paragraph 12 12. Recalls that for these reasons it is vital to ensure quality in this context, in order to preserve linguistic diversity in Europe, which is a really ‘rewarding challenge’;
Amendment 62 #
Motion for a resolution Paragraph 12 12. Recalls that for these reasons it is vital to ensure quality in this context, including the relevant teacher training;
Amendment 63 #
Motion for a resolution Paragraph 12 a (new) Amendment 64 #
Motion for a resolution Paragraph 13 13. Stresses the need to give sufficient importance to language learning at pre- school level; strongly stresses the need for children, at the earliest possible stage, to develop basic abilities, learn their mother tongue or the language of their country of residence and acquire reading and writing skills, and takes the view that, while it is at this early stage that children should begin learning a second language, pre-school children should experience language- learning as fun and must not be subject to academic pressure;
Amendment 65 #
Motion for a resolution Paragraph 13 13. Stresses the need to give sufficient importance
Amendment 66 #
Motion for a resolution Paragraph 13 13. Stresses the need to give sufficient importance to language learning at pre-
Amendment 67 #
Motion for a resolution Paragraph 13 13. Stresses the need to give sufficient importance to l
Amendment 68 #
Motion for a resolution Paragraph 13 13. Stresses the need to
Amendment 69 #
Motion for a resolution Paragraph 13 a (new) 13a. Takes the view that, before they begin to attend school, children must, in their own interest, be able to speak the language of the country in which they live to ensure that they are not subject to discrimination in the course of their education or subsequent training and are capable of taking part in all activities on an equal basis;
Amendment 7 #
Motion for a resolution Recital B B. whereas the acquisition of diversified language skills is considered to be of major importance for all Union citizens, since it enables them to derive full economic, social and cultural benefit from freedom of movement within the Union and from the Union's relations with citizens from other cultures and with third countries,
Amendment 70 #
Motion for a resolution Paragraph 13 b (new) Amendment 71 #
Motion for a resolution Paragraph 13 c (new) 13c. Believes that it would be recommendable for primary school teachers to possess certified knowledge of at least one foreign language;
Amendment 72 #
Motion for a resolution Paragraph 14 14. Believes it is vital to promote mobility and exchanges of teachers
Amendment 73 #
Motion for a resolution Paragraph 15 15. Encourages and supports the introduction of
Amendment 74 #
Motion for a resolution Paragraph 15 15. Encourages and supports the introduction of mother-tongue minority local and foreign languages on a non- compulsory basis within school programmes and/or in the context of extracurricular activities open to the Community;
Amendment 75 #
Motion for a resolution Paragraph 15 15. Encourages and supports the introduction of mother-tongue minority
Amendment 76 #
Motion for a resolution Paragraph 15 15. Encourages and supports the introduction of mother-tongue minority official, local and foreign languages within school programmes and/or in the context of extracurricular activities open to the Community;
Amendment 77 #
Motion for a resolution Paragraph 15 a (new) Amendment 78 #
Motion for a resolution Paragraph 15 b (new) 15b. Stresses that Member States must ensure mother-tongue teaching for indigenous minority communities, and encourages and supports the introduction of such languages as options for the majority co-nation(s);
Amendment 79 #
Motion for a resolution Paragraph 15 c (new) 15c. Recommends that Member States’ academic curricula include optional study of a third foreign language, starting at secondary school level;
Amendment 8 #
Motion for a resolution Recital C C. having regard to the increasing importance of multilingualism in the context of relations between Member States, cohabitation in our multicultural societies, and in the Union's common policies,
Amendment 80 #
Motion for a resolution Paragraph 15 d (new) 15d. stresses the importance of studying the languages of neighbouring countries as a way of facilitating communications and enhancing mutual understanding in the European Union, while strengthening the Community;
Amendment 81 #
Motion for a resolution Paragraph 16 Amendment 82 #
Motion for a resolution Paragraph 16 Amendment 83 #
Motion for a resolution Paragraph 16 Amendment 84 #
Motion for a resolution Paragraph 16 16. Proposes th
Amendment 85 #
Motion for a resolution Paragraph 16 a (new) 16a. Reiterates the importance to promote and support the development of innovative pedagogical models and approaches for language teaching in order to encourage the acquisition of language skills as well as the citizen's awareness-raising and motivation;
Amendment 86 #
Motion for a resolution Paragraph 16 b (new) 16b. Proposes that at every level of education, and regardless of geographical environment, there should be qualified foreign language teachers, certified and practised in the use of ICTs;
Amendment 87 #
Motion for a resolution Paragraph 17 a (new) 17a. Considers that there should be greater focus on the oral aspect of language learning;
Amendment 88 #
Motion for a resolution Paragraph 19 a (new) 19a. Reiterates its political priority for the acquisition of language skills by learning other community languages one of which should be the language of a neighbouring country and one international lingua franca: it shall give citizens competences and qualifications for participating in democratic society in terms of active citizenship, employability and knowledge of other cultures;
Amendment 89 #
Motion for a resolution Paragraph 19 b (new) 19b. Considers that the European dubbing industry should be safeguarded; calls for care to be taken, therefore, to ensure that the use of subtitles is limited and compatible with maintaining linguistic diversity, and that they are not used inappropriately to impose a language which has a dominant position in relation to other languages;
Amendment 9 #
Motion for a resolution Recital E E. whereas
Amendment 90 #
Motion for a resolution Paragraph 20 20. Suggests that an adequate degree of multilingualism should also be ensured in the media and in Internet content, and most particularly in the language policy of Europeana and other European Union- linked sites and portals, where European multilingualism must be fully respected, at least as far as the 23 official European Union languages are concerned;
Amendment 91 #
Motion for a resolution Paragraph 20 20. Suggests that an adequate degree of multilingualism should also be ensured in the media and in Internet content; urges, with regard to indigenous minority languages, that multilingualism be displayed in public and official buildings and public squares;
Amendment 92 #
Motion for a resolution Paragraph 20 20. Suggests that
Amendment 93 #
Motion for a resolution Paragraph 20 20. Suggests that
Amendment 94 #
Motion for a resolution Paragraph 20 a (new) 20a. Supports the use of subtitles in the national languages in television programmes, instead of dubbing and voiceovers, in order to facilitate the learning and practise of EU languages and better understanding of the cultural background to audiovisual productions;
Amendment 95 #
Motion for a resolution Paragraph 20 b (new) Amendment 96 #
Motion for a resolution Paragraph 20 c (new) 20c. Recommends to the Member States that TV programmes, and particularly children’s TV programmes, should be subtitled, rather than dubbed,;
Amendment 97 #
Motion for a resolution Paragraph 21 21. Encourages the EU to reap the potential dividends offered by European languages in its external relations, and calls for further development of this asset in cultural and economic dialogue with the rest of the world with a view to strengthening the EU
Amendment 98 #
Motion for a resolution Paragraph 21 21. Encourages the EU to reap the potential dividends offered by European and regional languages in its intra-European Union and external relations, and calls for further development of this asset in cultural and economic dialogue with the rest of the world with a view to strengthening the EU's role on the international scene;
Amendment 99 #
Motion for a resolution Paragraph 21 21. Encourages the EU to reap the potential dividends offered by European languages in its external relations, and calls for further development of this asset in cultural
source: PE-418.448
|
History
(these mark the time of scraping, not the official date of the change)
docs/0 |
|
docs/1 |
|
docs/2 |
|
docs/2/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2443/COM_SEC(2008)2443_EN.pdfNew
http://www.europarl.europa.eu/registre/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2443/COM_SEC(2008)2443_EN.pdf |
docs/3 |
|
docs/4 |
|
docs/4/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2445/COM_SEC(2008)2445_EN.pdfNew
http://www.europarl.europa.eu/registre/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2445/COM_SEC(2008)2445_EN.pdf |
docs/6 |
|
docs/7 |
|
docs/7/docs/0/url |
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/EMPL-AD-416527_EN.html
|
events/0/date |
Old
2007-04-13T00:00:00New
2007-04-12T00:00:00 |
docs/0/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutions/commission_europeenne/com/2008/0566/COM_COM(2008)0566_EN.pdfNew
http://www.europarl.europa.eu/registre/docs_autres_institutions/commission_europeenne/com/2008/0566/COM_COM(2008)0566_EN.pdf |
docs/2/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2444/COM_SEC(2008)2444_EN.pdfNew
http://www.europarl.europa.eu/registre/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2444/COM_SEC(2008)2444_EN.pdf |
docs/4/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=COMPARL&mode=XML&language=EN&reference=PE416.668New
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/EN&reference=PE416.668 |
docs/5/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=COMPARL&mode=XML&language=EN&reference=PE418.448New
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/EN&reference=PE418.448 |
docs/6/docs/0/url |
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=COMPARL&mode=XML&language=EN&reference=PE416.527&secondRef=02
|
docs/7/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-6-2009-0092_EN.htmlNew
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-6-2009-0092_EN.html |
events/1/type |
Old
Committee referral announced in Parliament, 1st reading/single readingNew
Committee referral announced in Parliament |
events/3/type |
Old
Vote in committee, 1st reading/single readingNew
Vote in committee |
events/4 |
|
events/4 |
|
events/5/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?secondRef=TOC&language=EN&reference=20090323&type=CRENew
https://www.europarl.europa.eu/doceo/document/EN&reference=20090323&type=CRE |
events/7 |
|
events/7 |
|
procedure/legal_basis/0 |
Rules of Procedure EP 54
|
procedure/legal_basis/0 |
Rules of Procedure EP 52
|
procedure/legal_basis/1 |
Rules of Procedure EP 54-p4
|
procedure/legal_basis/1 |
Rules of Procedure EP 52-p4
|
committees/0 |
|
committees/0 |
|
committees/1 |
|
committees/1 |
|
docs/1/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/registre/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2443/COM_SEC(2008)2443_EN.pdfNew
http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2443/COM_SEC(2008)2443_EN.pdf |
docs/3/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/registre/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2445/COM_SEC(2008)2445_EN.pdfNew
http://www.europarl.europa.eu/RegData/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2008/2445/COM_SEC(2008)2445_EN.pdf |
docs/7/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&mode=XML&reference=A6-2009-92&language=ENNew
http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-6-2009-0092_EN.html |
docs/8/body |
EC
|
events/4/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=REPORT&mode=XML&reference=A6-2009-92&language=ENNew
http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/A-6-2009-0092_EN.html |
events/7/docs/0/url |
Old
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&language=EN&reference=P6-TA-2009-162New
http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA-6-2009-0162_EN.html |
activities |
|
commission |
|
committees/0 |
|
committees/0 |
|
committees/1 |
|
committees/1 |
|
committees/2 |
|
committees/2 |
|
council |
|
docs |
|
events |
|
links |
|
other |
|
procedure/dossier_of_the_committee |
Old
CULT/6/66772New
|
procedure/legal_basis/0 |
Rules of Procedure EP 52
|
procedure/legal_basis/0 |
Rules of Procedure of the European Parliament EP 052
|
procedure/legal_basis/1 |
Rules of Procedure EP 52-p4
|
procedure/legal_basis/1 |
Rules of Procedure of the European Parliament EP 052-p2
|
procedure/subject |
Old
New
|
procedure/title |
Old
Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitmentNew
Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment |
activities |
|
committees |
|
links |
|
other |
|
procedure |
|